與 ChhoeTaigi 版數位化的差別

回到首頁


ChhoeTaigi 的現有數位化適合輸入法使用,但是它只有記錄台語白話字和漢字,而沒有包含前言、索引、學名列表、和名與(很不完美的)原住民語名稱等等。作為 ChhoeTaigi 的一部分這很合理,但我覺得想試試看把整本所有內容都數位化。

這個版本仍然依賴 ChhoeTaigi 版的白話字與台語漢字成果,除非有看到需要修改的地方不然台語名稱基本上是複製貼上的。TODO: 完成後與 ChhoeTaigi 版進行比對

這個版本也依賴 ChhoeTaigi 版的版本庫當中保留的,台語文記憶原始掃描的複本。

與 ChhoeTaigi 版的差異: